BET体育365投注官网
log title
搜索

《群玉山头》经典成因探微

2021/9/9 9:51:31 人评论 次浏览 分类:文学研究

 

作者: 胡筱颖 ,韩倩

英文标题:

中文副标题:

英文副标题:

中文关键词:《唐诗三百首》;《群玉山头》;宾纳;江亢虎

英文关键词:

基金名称:
基金类别:

中文摘要:
    宾纳与江亢虎合译的《群玉山头》兼具普及性与学术性的特点。对译者背景及翻译目的、译文诗作编排、译本副文本研究,以及《唐诗三百首》六个英文全译本的语言分析显示:归功于译者的客观冷静和清晰的翻译目的,《群玉山头》以英语世界读者的接受为出发点、高度简洁、无重大疏漏,因而在众多《唐诗三百首》译本中成为了最具影响力的译本。

英文摘要:
    

下载文件    在线阅读    文本阅读文本阅读
上一条: 没有上一条
下一条: 中唐诗僧皎然的家族意识与诗性呈现
Baidu
sogou